WEBVTT
Kind: subtitles
Language: pt
Version: 1
PublishDate: 2025-02-28

00:00.000 --> 00:00.680
Não, não estamos.

00:01.200 --> 00:04.200
Que raio se passa agora?

00:04.580 --> 00:07.940
Espera um minuto, espera um minuto.

00:08.080 --> 00:10.100
Larry, por favor, diz-me o que se passa.

00:10.140 --> 00:12.640
Ernie, temos aqui um grande problema.

00:13.240 --> 00:13.760
O que é aquilo?

00:14.100 --> 00:16.880
Doris Dillman quer sair do seu contrato.

00:18.140 --> 00:19.500
Definitivamente um grande problema.

00:19.580 --> 00:22.180
Temo-la pronta de uma maneira, concebida para ir.

00:22.580 --> 00:25.460
E ela não vai fazer um broche no ecrã.

00:25.780 --> 00:28.260
O broche é a parte mais importante de toda a história.

00:28.260 --> 00:31.260
Não estamos só a falar dos dois broches, Ernie.

00:32.000 --> 00:33.700
Ela não o fará.

00:33.840 --> 00:34.980
Isso é um disparate.

00:35.360 --> 00:39.460
Doris, não fique nervosa, está bem?

00:39.820 --> 00:40.760
Não, não estou.

00:43.660 --> 00:45.020
O que se passa?

00:46.260 --> 00:49.660
Bem, tenho aqui uma coisa que gostava de te ler da Doris.

00:50.120 --> 00:51.260
Vá lá, lê.

00:52.120 --> 00:56.700
Querido Ernie, trabalhei muito para a tua empresa em fazer mais filmes estúpidos.

00:57.640 --> 01:02.940
Nunca te perdoarei por me teres dado um diálogo com um chimpanzé no tempo da selva.

01:03.520 --> 01:04.959
Estou a quebrar o nosso contrato.

01:06.400 --> 01:08.340
Espera um minuto, ela não pode fazer isso comigo.

01:13.710 --> 01:21.490
Sei que vais dizer que não posso fazer isso, mas se me obrigares a honrar este contrato, vou contar à tua mulher sobre a altura em que...

01:22.009 --> 01:24.590
Está bem, Larry. Já chega.

01:26.290 --> 01:27.710
Bem, malta...

01:28.670 --> 01:30.770
Parece que ela me apanhou nesta.

01:31.710 --> 01:34.690
Acho que vou ter de arranjar outra solução para resolver isto.

01:36.846 --> 01:37.626
Estou sentado aqui.

01:40.814 --> 01:43.494
Bem, acho que vou para casa ****** sobre isto.

01:44.094 --> 01:44.873
Boa noite.

01:47.073 --> 01:48.114
Boa sorte, querida.

01:48.314 --> 01:49.014
Boa sorte.

01:51.094 --> 01:52.374
Continuo a dizê-lo, meu.

01:52.494 --> 01:53.694
Faço-o porque sou um grande mentiroso.

02:01.998 --> 02:04.538
Sabes, tudo o que tens de fazer é arranjar outra protagonista feminina.

02:05.458 --> 02:07.018
Sim, mas não percebes.

02:07.158 --> 02:10.398
O distribuidor não vai comprar o filme a não ser que a Doris faça o papel principal.

02:11.118 --> 02:12.398
Nunca gostei da Doris.

02:12.558 --> 02:14.478
Ela sempre foi tão arrogante ao pé de mim.

02:14.798 --> 02:16.018
Acho que ela não gostou.

02:16.598 --> 02:17.738
Sim, disse.

02:17.838 --> 02:18.418
Fui eu.

02:18.898 --> 02:19.518
Eu era o único.

02:22.062 --> 02:24.262
É estranho, mas não faz mal.

02:25.422 --> 02:27.182
Não me perguntes porque é que ela age de forma tão estranha.

02:27.342 --> 02:28.362
Porque não sei, está bem?

02:28.662 --> 02:31.602
Sabes como a maioria dos actores profissionais são.

02:31.862 --> 02:33.982
Estão sempre a agir de forma estranha.

02:35.982 --> 02:39.042
Como advogado, devo aconselhá-lo que...

02:39.042 --> 02:41.262
Podem parar de falar de trabalho?

02:41.642 --> 02:43.362
Não tentes tocar na minha árvore, está bem?

02:43.882 --> 02:49.162
Querido, prometeste-me que deixarias de ser tão restritiva nos meus sentimentos, não foi?

02:49.542 --> 02:53.242
Eu sei que sim e não faz mal, está tudo bem.

02:54.022 --> 02:56.022
Só estava a tentar resolver um problema.

02:56.102 --> 02:56.742
Não quero ajuda.

02:56.862 --> 02:59.042
Podes foder-me quando quiseres, está bem?

03:00.322 --> 03:03.802
Não há problema. Vou já para o meu centro.

03:04.341 --> 03:05.842
Encontrarás uma solução.

03:06.422 --> 03:08.382
Por favor, Bob. Pára de falar comigo, está bem?

03:09.562 --> 03:10.002
Não.

03:11.022 --> 03:11.462
Está bem.

03:12.202 --> 03:14.242
Vais prometer-me que vais ver o Rex de manhã?

03:14.662 --> 03:15.022
Sim.

03:15.862 --> 03:16.282
Está bem.

03:17.402 --> 03:18.522
Isso deve ajudar.

03:19.562 --> 03:21.682
Que dizes, Bob, queres foder a Ellen?

03:22.882 --> 03:25.002
Posso tocar a marcha nupcial para vocês, está bem?

03:25.222 --> 03:25.642
Fantástico.

03:27.542 --> 03:27.982
Está bem.

03:28.942 --> 03:30.962
Bem, vocês começam e eu toco piano.

03:33.678 --> 03:39.498
Vou tocar um pouco, como se diz, desça, eu posso afinar esta coisa.

05:59.758 --> 06:01.178
Lá se vai a música.

16:04.414 --> 16:05.954
Oh!

16:17.554 --> 16:20.474
Não acredito que tenho mais.

16:20.554 --> 16:21.374
Na próxima semana.

16:24.398 --> 16:26.198
Não posso magoar assim tanto.

16:29.870 --> 16:32.290
Ele vai mostrar-me o seu sofá de casting.

16:32.610 --> 16:34.110
Não consigo foder.

16:34.110 --> 16:34.410
Não! Não!

16:42.178 --> 16:44.938
Ele disse que podia dizer isso apenas pela voz no telefone.

16:45.018 --> 16:47.338
E eu: "Ele é perfeito para o papel que está a fazer.

16:48.358 --> 16:49.058
É isso.

16:49.238 --> 16:50.838
Estás a ser mau. ".

16:50.838 --> 16:51.418
É mesmo?

16:51.658 --> 16:52.078
Não estou.

16:52.318 --> 16:53.478
Sou a minha própria mulher.

16:53.798 --> 16:55.017
Faço o que quero.

16:55.358 --> 16:55.658
Ei!

16:57.098 --> 16:57.538
Hmm.

17:18.158 --> 17:18.958
Olá.

23:15.686 --> 23:19.726
Porque é que o Rex Whitmore não te arranjou uma estrela?

23:20.466 --> 23:21.566
Não me surpreende.

23:31.653 --> 23:34.334
Rex, és o único que pode resolver isto.

23:34.934 --> 23:37.714
És a única rapariga que não se importa de ser atingida no ecrã.

23:38.514 --> 23:40.394
És o único que nos pode ajudar.

23:41.414 --> 23:42.414
Por favor, Rex?

23:44.270 --> 23:51.110
O problema é que a rapariga que procuramos não só tem de agir, como tem de estar disposta a dar uma boa cabeça.

23:51.470 --> 23:52.510
Isso mesmo, Rex.

24:05.038 --> 24:07.558
Sabes, eu podia fazer uma audição no YouTube.

24:08.678 --> 24:10.298
Nunca se sabe quando se pode ser uma estrela.

24:11.198 --> 24:12.198
A sério, Rex?

24:12.858 --> 24:13.658
Sentes-te honrado?

24:14.878 --> 24:15.358
Sim.

24:16.498 --> 24:17.118
O que me dizes?

35:36.518 --> 35:38.358
Acho melhor irmos para a próxima bobina.

35:38.758 --> 35:41.098
Esta rapariga não pode chupar pilas com feijões.

35:57.365 --> 35:58.106
Tudo livre para avançar.

36:02.766 --> 36:04.746
O que se passa?

36:05.666 --> 36:07.066
Onde está o teu dinheiro?

36:22.734 --> 36:24.354
É muito difícil fazer-me rir.

36:25.214 --> 36:25.734
Não vales nada, não é?

36:27.754 --> 36:29.734
Bem, sim, dar as mãos é bom, mas...

36:30.634 --> 36:31.654
Gosto de ser fodida.

36:33.054 --> 36:35.014
Adoro, na verdade.

36:35.194 --> 36:38.854
Quer dizer, se eu não for fodida duas vezes por dia,.

36:39.614 --> 36:41.174
Não me sinto bem.

36:42.990 --> 36:47.430
Prefiro ser atingido, mas se precisares, fodo-te.

37:46.213 --> 37:48.394
Gosto de ti, mano. Eu gosto de ti, sim.

37:59.334 --> 38:00.674
Tenho saudades tuas, mano.

41:38.382 --> 41:39.062
Ofegante.

48:36.142 --> 48:37.882
Até tu és.

48:58.350 --> 48:59.450
Boa!

49:02.474 --> 49:02.954
Suspiro...

49:06.174 --> 49:07.274
Oh sim!

49:10.994 --> 49:12.994
Acho que não queres esta bebida.

49:14.454 --> 49:15.374
Suspiro...

49:15.954 --> 49:17.673
Sinto-me muito bem!

49:20.974 --> 49:22.174
Suspiro...

49:22.834 --> 49:23.454
Suspiro...

49:26.034 --> 49:26.774
Suspiro...

49:28.054 --> 49:29.494
Suspiro...

49:29.494 --> 49:32.614
És tão boa, gosto mesmo de ti!

49:33.674 --> 49:35.654
Suspiro...

49:54.126 --> 49:55.226
Vamos.

50:20.974 --> 50:22.694
É um grande projecto novo.

50:22.694 --> 50:24.474
Sim.

51:18.542 --> 51:24.222
Sim, é o melhor broche do mundo.

51:25.062 --> 51:28.042
Oh, Deus, sim.

52:16.142 --> 52:17.382
Estou farta disso.

01:01:09.806 --> 01:01:14.286
Sabes, estava a pensar em ti para aquele papel na semana passada.

01:01:19.886 --> 01:01:22.786
Entende que é assim que te vou mostrar.